1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I have not been able to answ…

"I have not been able to answer your question."

Traduzione:Non ho potuto rispondere alla tua domanda.

December 9, 2013

15 commenti


https://www.duolingo.com/profile/scarababao38

Perchè non è corretto: ,,non sono stato abile a rispondere alla tua domanda,,? Certamente è più letterale come traduzione, ma a me sembra ugualmente corretta,
altrimenti l'inglese si impara esclusivamente praticando gli inglesi. Mi farebbe piacere l'intervento di un collaboratore di Duolingo-


https://www.duolingo.com/profile/arioooo

Hi guys!

I verbi "can/could" sono molte volte sostituiti nei tempi  e nei modi  da altri verbi, per esempio..

☆ Be able to = (potere/ riuscire a/ essere in grado di) 

☆ Be unable to = ( non potere/ non essere in grado di)

_ I'm sorry not to be able to eat.

_ I am sorry I can't eat.

Mi dispiace di non poter mangiare.

☆ Al passato si usa normalmente "was/were able to" nelle frase affermative invece di could.

_ She was able to find her sister. _She managed to find her sister.

_ He was able to find his key. _He managed to find his key.

_ Yesterday I ran back home, but I couldn't help my wife.

_ Yesterday I ran back home, but I was not able to help my wife.

Ieri sono tornato di corsa a casa, ma non ho potuto aiutare mia moglie.


https://www.duolingo.com/profile/stefania.b14

se non sbaglio loro per ABILE preferiscono usare EXPERT (esperto ) mentre ABLE è più usato per ESSERE CAPACE DI DI... ciao


https://www.duolingo.com/profile/Manola07

Perche' non si puo dire:"non sono stato capace...."


https://www.duolingo.com/profile/graziella848888

Sono d'accordo able=capace


https://www.duolingo.com/profile/luigella

Ho scritto STATA IN GRADO anzichè "stato in grado"e mi ha segnalato errore!!! Queste pignolerie mi deprimono e mi fanno venire l'ansia...ma per il resto il corso è geniale.


https://www.duolingo.com/profile/CelestinaZ

anch'io ho scritto SONO STATA IN GRADO invece di STATO e mi ha tolto il cuoricino!!!" per me non e errore.


https://www.duolingo.com/profile/fiorenza.m2

Perché avranno messo "abile" tra le possibili traduzioni?


[utente disattivato]

    "Non ho potuto rispondere alla tua domanda" secondo me è sbagliata come traduzione, sarebbe stato "I could not answer..."


    https://www.duolingo.com/profile/CBf08z

    Secondo me la traduzione migliore è "non sono stato capace di rispondere alla tua domanda". Cosa c'entra "non ho potuto..." ?


    https://www.duolingo.com/profile/AngelaMari414758

    Secondo me" non sono stato capace di" è da accettare


    https://www.duolingo.com/profile/gianaldo

    A me l'ha accettato... 21.9.2021


    https://www.duolingo.com/profile/Santo031459

    L'ascolto è indecifrabile, sia a velocità normale che al rallentatore. Been, dice din rallentato e a velocità normale penable, ma, accontentiamoci, quando ci trasferiremo in Inghilterra sarà tutto più facile. Tuttavia bisogna lasciarli smaltire la Coppa, sono avvelenati con noi! CHE PECCATO!!


    https://www.duolingo.com/profile/Barbaradel539892

    Io sapevo che do not been able si usava solo per il futuro

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.