20 Comments This discussion is locked.
Thank you! I also noticed the word for "east" is also "este", as well as the demonstrative adjective "este" meaning "this:. It is good that the pronoun "éste" or "this" looks different or was different as Luis says they are the same now. I wonder if that means that the accent is no longer used? I'd be surprised if they all used accents now.
I would actually claim they mean something slightly different. "Is THIS your book?" emphasizes THIS. For example, think of a situation where there are a lot of books, one is yours, and I'm trying to determine which one it is that belongs to you. I'd ask "Is this your book?" a few times, not "Is this book yours?"
Of course, but there are contexts where they are interchangeable. I could also stress the "your": "Is this YOUR book?". That's what I meant with different grammatical constructions. I wouldn't accept it as a correct translation but I understand why people might have a different stance on this.