had to check the comments to see if anyone else cracked up at this
I did LMAO
Somehow this just doesn't sounds as cool in French, right? ;) In order to convey the same notion would a French say it like this or is there another expression?
Duo getting pretty kinky
So regarding pronunciation, would one pronounce the x like a z at the end of peux because of "être" following it? Or is the voice right?
I think that the correct pronouncing of "peux etre" is something like "PEUZETRAH"
Google translater says something like PEUZETR without any AH
Forvo usually will clear up questions like this. But with this one I will have to investigate further. I am leaving the link so you can hear that in the longer sentences they don't liaise here.
Hahaha, only the most useful sentences from Duo.
K I N K Y
Why is mauvais translated as "vicious" in previous skill lessons but when used as such here is marked incorrect?
quand je suis bon, je sui bon, quand je suis mauvais je suis mieux.
i dont get the diff between peux and peuvent
peux: I can; peuvent: they can