1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Ці вибори - серйозна річ."

"Ці вибори - серйозна річ."

Переклад:The elections are a serious thing.

December 21, 2015

6 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Igor594531

Чому не The election is a serious thing?


https://www.duolingo.com/profile/AndriySydo1

Чому після 'are' вжито фразу в однині?


https://www.duolingo.com/profile/vasyapb

Думаю, тому що "are" не стосується тої "фрази в однині". Тут "are" є присудком до підмета "elections" (elections are - вибори є). А фраза "a serious thing" - це вже друга частина речення.


https://www.duolingo.com/profile/AndriySydo1

Тобто Ви думаєте що можна написати щось типу: The squirrels are a wild animal. бо "are" є присудком до підмета "The squirrels" і це правильне речення? І чи є тоді неправильним наступне речення? The squirrels are wild animals.


https://www.duolingo.com/profile/vasyapb

The elections are a serious thing - Ці вибори серйозна річ. Тут "серйозна річ" - це однина (тому перед нею і стоїть артикль). Артикля би не було, якщо би ми говорили "Ці вибори серйозні речі - The elections are serious things" (але в такому випадку речення "ріже вухо"). Ваш приклад "The squirrels are wild animals - Ці білки дикі тварини". У даному прикладі "дикі тварини" - це множина і артикль "a" не ставиться.

Речення "The squirrels are a wild animal" звучить так само безглуздо, як звучало би "The elections are serious things".


https://www.duolingo.com/profile/AndriySydo1

Дякую. Мабуть плутаюсь через те що англійською може бути варіант і з одниною: He won the election. І мабуть більшість би переклала як "він виграв ці вибори". Пошук дає результати і з таким варіантом: "The elections are serious things", але їх не дуже багато.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.