Actually, I'm replying to Wolf_Isaac comment but thanks anyway for the reply! You're one dobry moderator! XD
I wonder, I knew that if I wrote "This man is good" it would accept, but I wanted to try: "This man is nice" and it didn't accept as a valid answer.
What do you guys think?
Well I understand what you mean, the meaning us pretty much the same, but there's a perfect word for "nice". Ten mężczyzna jest miły. So I agree with Duo.
In English, This is a good man would be appropriate here. We don't say this man is good because the word "good" here is ambiguous. You would say that, for example, watching guys playing basketball at the park, This man is good! The word "good" unambiguously implies the man playing basketball. If you don't like This man is nice or kind for Polish, then try This is a good man.
Kind translates to łaskawy. Although I rarely heard that one outside the "God is kind" context. Perhaps some native speaker would fill in?
I feel a slight difference between "Ten mężczyzna jest dobry." and "To dobry mężczyzna." Whether I would accept the latter... probably yes.
Is 'Dobry' in this case accusative or nominative? Please stop non funcional posts.
Dobry in this sentence is in nominative. the structure
(someone/something) + być + adjective - both noun/pronoun and adjective are in nominative.
I find it confusing that the word for man has an a ending, which would normally make it feminine but then adjectives for man have to have a y ending...?
There are more words like that. Most of them describe male people- word is masculine- you use masculine pronouns, verbs adjectives numerals, but declension pattern is like feminine words.
Examples ( kierowca- driver - ( male or female person, feminine "rodzaj"; sprzedawca- seller, shop assistant, male person, masculine rodzaj; sędzia- judge male person, masc rodzaj, female person, femin. rodzaj; hokeista- hockey player - male person, masc rodzaj)
In English, saying This man is good can mean i) I think he is a morally correct person (antonym: evil) ii) I think he is someone, who does something well (antonym: bad)
Does dobry also cover both meanings?
So it makes sense in Polish to watch the villain easily defeat the hero in a fencing match in a film and exclaim: "Zły mężczyzna jest dobry!" ?
(Of course it would sound wierd and you would probably want to phrase this differently in practice - I just wanted to check that I understand the possible range of meanings of the words correctly.)