"Dejádsela."

Traducción:Deixeu-los-la.

December 21, 2015

8 comentarios


https://www.duolingo.com/eva.prat

Me resulta muy difícil esta frase, alguna página donde lo explique mejor?

April 3, 2017

https://www.duolingo.com/Iroko.

Entiendo que, por ese "los" (en la respuesta) se está refiriendo a "ellos/ellas", pero pienso que también podría ser "dejádsela a él/ella" Deixeu-li-la ¿no? Lo reporto por si acaso, pero la verdad es que no me queda muy claro.

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/JuanIgnacio99
  1. Deixeu-los-la --> dejádsela (a ellos/ellas)

  2. Deixeu-la-hi --> dejádsela (a él/ella); en este caso "hi" reemplaza a "li" y se invierte el orden: primero va el COD y después el COI.

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/lambisqueiro

Eso "de la inversión del orden "lo aprendí hoy en esta página.

https://www.upc.edu/slt/ca/recursos-redaccio/dubtes-frequents/pronoms-febles-errors-combinacio

May 7, 2019

https://www.duolingo.com/Mreysic

no sería deixeu-la- hi o diexeu-li-la?

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Si entendemos el clítico se en la frase en español en número singular, valdrían, pero la forma estándar es deixeu-la-hi.

Deixeu-li-la es una forma propia de la variedad valenciana.

March 19, 2019

https://www.duolingo.com/RicardinhoMilos

in intaliano : imperativo : lasciate la porta aperta per lei = lasciategliela aperta =) aiuta molto

July 19, 2017
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.