1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Du wirst das nicht glauben."

"Du wirst das nicht glauben."

Tradução:Você não vai acreditar nisso.

December 21, 2015

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/WarriorCleberz

"Você não vai acreditar nisso" , acredito que deveria ser essa a tradução correta porque essa aí de cima não é popularmente usada no Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/SandroNorim

Ou também em pt-pt: "Tu não vais acreditar nisto/nisso."


https://www.duolingo.com/profile/WarriorCleberz

Sim pode ser também, aqui no sul do Brasil muita gente fala dessa forma, usam mais a segunda pessoa do singular na forma falada, o 'tu', eu só coloque esta forma supracitada porque achei ela mais formal.


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Acho que o ponto em questão no comentário de Sandro não é o tratamento "tu"- corretamente empregado - mas o complemento verbal "nisso". Quem acredita, acredita EM algo/alguém, ou seja, o verbo acreditar pede preposição.


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Essa sua sugestão já é a solução oficial. Fiquei curioso de qual era a solução anterior.


https://www.duolingo.com/profile/Rut_Bello_Sch

"Daran " poderia ser usado aqui, em vez de "das" ? 09/10/19.

Conversas Relacionadas

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.