"Je lui propose de la nourriture."

Traduction :I offer her food.

il y a 5 ans

26 commentaires


https://www.duolingo.com/Azuk1986

I propose, pas correct ?

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Apolisson

Si... "to propose" existe évidemment en anglais - Mais la "méthode Duolingo" part du principe de ne pas requérir des "mots pas encore connus" ! - Or "to propose" n'a (jusqu'ici) pas encore été présenté... - Alors que " I offer you " est - dans ce cas précis - un synonyme (connu !) presque parfait.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/rate47

Si correct.je l'ai marqué,et j'ai eu juste.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MichelLECL716959

En français proposer n'a pas le même sens qu'offrir. Je pense que Proposer correspondrait plus à suggérer.Je traduirais donc proposer par to suggest et offrir par to offer

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Je crois que ça marcherais bien effectivement mais c'est mon avis et je garde des doutes.

Je suis presque certain que l'utilisation de (offrir) à place de (proposer) pour traduire (offer) porterais moins à la confusion.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Sherl638897

Bien d'accord avec vous Michel .

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/pepeoriginal

I propose !!! N'existe pas???

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9
il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Je suis certain que vous avez raison mais je ne vois rien dans votre lien qui ma donne des certitudes.

Est-ce que vous pourriez donner des exemples d’utilisation de (propose) en anglais qui sois bonne et des exemples d'utilisation de (propose) en anglais qui sois mauvaise pour que j'arrive à savoir quand l'utiliser?

J'ai bien réussis à l’inventé une théorie sur l'utilisation du mot (propose) en anglais avec votre lien et celui ci-dessous mais ça reste une théorie et donc j'ai besoin d'une confirmation.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/propose/604486

J'imagine que (propose) ne peut pas être utilisé dans les situations ou se qu'on propose c'est une chose matériel mais si la proposition serais d'aller manger de la nourriture elle serais bonne a cause du verbe (manger).

Au plaisir d'avoir une confirmation. :)

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Mimi2898

pourquoi pas i suggest ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

(Suggest)=( surgérer) il a un sens proche (proposer) mais a mon avis il n'est pas accepté pour la même raison que ((propose) en anglais.

Parce que on propose une chose et dans l'idée de proposé une chose comme un objet ça doit être le mot offrir qui est une bonne utilisation.

J’attente encore une confirmation mais je suis presque certain que c'est ça.

Pourquoi chercher plus loin les deux mots sont presque pareille et on le même sens.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/SylvainH1

Quelle est la difference entre some et of the svp

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/tellis13000

moi j'ai aussi mis "I propose" mais c'est peut-être car c'est directement la traduction française...I offer aussi dans ce cas!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Je crois que (propose) en anglais n'est pas utilisé pour les choses qu'on peut toucher avec nos mains mais ça reste une théorie.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/AndyKiaka
  • 13
  • 11
  • 6
  • 3

I suggest est refusé ? C'est quoi cette traduction ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/FERBUSG

J'offre sa nourriture ... serait-il correct aussi?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Non.

Parce qu'il manque le pronom c.o.i (lui) qui est traduis par (him). Voir le lien ci-dessous pour les pronom c.o.i.

https://www.duolingo.com/comment/26553149

Le déterminant possesif (sa) se traduis par (her) ou (his) ou (its). Voir le lien ci-dessous pour les déterminant possesif et les pronoms possesif.

https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-27557.php

Le lien ci-dessous pour les pronoms possesif seulement.

https://www.duolingo.com/comment/26573999

Au plaisir. :)

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/BertrandBa6

J' ai écrit: i propose him food. Et duolingo me l' a compté bon :)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Kate2351

on peut mettre également : I offer her some nourriture

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/hamid384397

je ne comprent rien je commance a lasser de ce programe disorientation totale en tout cas je decroche je ne peut plus suivre,

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Kate2351

Une question quelquefois on doit mettre de la et là de la nourriture est refusée pourqoui ? Par contre duo accpete some nourriture et je trouve cela moins logique.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Arthurjoly

proposer et offrir ce n'est pas la même chose en français ( i propose her food ) est correct et accepté

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Bonv31

"suggest" est proposé par Duolingo comme solutions possibles. donc je reste sur cela.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/bultez6

I propose him for the food Why no correct , with google translate is good I offer her food = je lui offre de la nourriture I propose him for the food= je lui propose de la nourriture Can you explain me please

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/petitjean51

desolé mais I propose him food est correct

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/beaudoin648754

i offer him the food (and refused)

il y a 5 jours
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.