1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I have lost my wife and have…

"I have lost my wife and have to recover my son."

Traduzione:Io ho perso mia moglie e devo recuperare mio figlio.

December 9, 2013

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro490660

ho soltanto ripetuto il soggetto non pensavo fosse errore


https://www.duolingo.com/profile/IginioDobr

Perché non si deve ripetere il secondo "I"?


https://www.duolingo.com/profile/Max98012

E' uno dei pochi casi in cui si può omettere il soggetto:

  • Quando due azioni nella stessa frase hanno lo stesso soggetto e la seconda è introdotta da or, and, but (come in questo caso):
    Josh loves pasta but hates rice (Josh ama la pasta ma odia il riso);

  • Nel caso in cui il soggetto compia più azioni "concatenate" è possibile indicarlo solo all'inizio, ometterlo nelle azioni successive e far precedere l'ultima azione da theno and o and then:
    He (Tom/The boy ecc.) plays with ...., reads a ...., watches ..... then goes ......

  • Quando si usa il verbo all’imperativo:
    Go away! (Vattene via!);

  • Talvolta quando si parla informalmente:
    Looks like it’s raining (Sembra che stia piovendo).

https://www.duolingo.com/profile/Nyiame

Non capisco perché "riprendere mio figlio" non va bene, se nella traduzione quella parola figura ^^


https://www.duolingo.com/profile/juri.b

trovare e ritrovare, ma perché uno si ed uno no?


https://www.duolingo.com/profile/Marzio318533

mamma mia!.. non sei messo un granchè bene ....auguroni!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/FabioVolpo1

Dovrebbe anche accettare: Mi sono perso mia moglie e devo recuperare mio figlio

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.