Can you use this sentence also to describe that the scale of the map is very small, or does it only refer to the map itself (meaning that it fits into a small pocket for example).
it probably comes from the ancient greek word χάρτης (hartis) http://arabic-greek-etymology.blogspot.co.uk/2012/08/blog-post_475.html
"Bu harita çok küçük." Translation:This map is very small.
It's not the size of the map that matters. It is the scale of the map that's important. Turkey is a vast country to travel.