"Le gymnase de mon cousin est au bout de la rue."

Traduction :La palestra di mio cugino è in fondo alla strada.

il y a 2 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/mdlmdl
mdlmdl
  • 15
  • 14
  • 13

pourquoi n'est-ce pas "... in fondo della strada" ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Afanaf

En italien "in fondo a" idem pour "in mezzo a"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Mahri.e
Mahri.e
  • 25
  • 7
  • 7
  • 8

alla strada = à la rue et della strada = de la rue cette deuxième version me semble plus appropriée
pouvez-vous m'expliquer svp

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jeannecosson

il me semble que les deux formes : della strada et alla strada doivent pouvoir être correctes ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Vinot18

alla via n'est pas accepté! Pourquoi?

il y a 2 semaines
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.