"The house of her uncle is full of dust."
Translation:Huset til onkelen hennes er fullt av støv.
Would 'onkelen hennes sitt hus' be correct? In the multiple choices it was one of the other options, but with the wrong word for dust. I was just wondering if could be used as well.
It would at least need the hennes somewhere in there, I'd say, so maybe Hennes onkelens huset er fullt av støv?