"I need to achieve that objective."

Překlad:Potřebuji dosáhnout toho cíle.

December 22, 2015

9 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Zdenekfrel

určitě se hovoří o konkretním cíli, takže přirozenější mi v češtině připadá spojení " "dosáhnout TOHOTO cíle".


https://www.duolingo.com/profile/Jitka709231

Myslím, že na jiném místě máte hlavní překlad " Musím dosáhnout toho cíle", tady to není uznáno ( jinak vím, že need je potřebuji a pouze v záporu to znamená nemusím), ale asi jsou i výjimky podle kontextu


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Problém je v tom, že překlady netvoří sám od sebe nějaký počítač, ale dobrovolníci. Tady jsme měli českých verzí jen 8, a na větu nikdo rok nesáhl. Po mém zásahu je verzí 186. Určitě to ještě poroste.


https://www.duolingo.com/profile/ManiaKeyza

Nejde i "potřebuji toho cíle dosáhnout"?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Určitě jde. Připomenu tedy tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296


https://www.duolingo.com/profile/libuska68

Potřebuji dosáhnout na ten cíl je totéž.


https://www.duolingo.com/profile/Sperm_Whale

Potřebuju dosáhnout toho záměru. JAKTOŽE NEUZNÁNO?


https://www.duolingo.com/profile/PatrikMokry

Jaky cíl je myšlen?


https://www.duolingo.com/profile/PetrB1221

Může být i "I need to reach my goal"? díky

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.