"Słucham cię."

Translation:I am listening to you.

December 22, 2015



Why could other verbs only be progressive or non-progressive, while "Słucha-" can be both? ... Both "I listen" and "I am listening"

January 12, 2016


Do you mean those describing doing something right now vs doing it frequently , Or doing something vs finishing doing something?

there are many verbs that do not have the "freqent" distinction.

Even those that have, most use one for both and other rarely for frequently (chadzać, jadać, sypiać, widywać, siadywać, pisywać).

Only ones that I recall that have pair of now vs frequently are walk (go by foot), run, swim and "jechać"(go by car/bus/train/bike)

January 19, 2016


Yes. That was what I was referring to. This linguistic difference between Polish and English will be a bit difficult in this regard, as I will not be used to having no progressive verbs. However, all I would have to do is add context. Not bad at all :)

January 23, 2016


Is 'I hear you' wrong?

May 18, 2016


What is the difference between "hear" and "listen to"?

July 18, 2017


The difference is in paying attention to something.

When you hear something, you are simply aware of it and not necessarily paying much attention.

When you "listen to" something you are active in the process, you do care about it.

November 9, 2017


I would think do ciebie should work

November 24, 2017


Why can't this mean "I hear you?"

December 7, 2017


That would be słyszę cię, those are different verbs. Listening to takes genitive case whereas to hear goes with accusative.

June 29, 2018


Why can't this mean "I hear you"

December 7, 2017
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.