1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Our country is in a crisis."

"Our country is in a crisis."

Traduzione:Il nostro paese è in crisi.

December 9, 2013

3 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Giuseppe915065

In Inglese ESSERE IN CRISI si dice: TO BE IN A CRISIS. That's all !!!


https://www.duolingo.com/profile/BevanJarvis

In inglese, entrambi le forme sono utilizzate. La forma "in a crisis" è necessaria se la crisi è qualificata ("the country is in a crisis of its own making"). La forma "in crisis" è più comune nel caso in cui è la cosa che sia in crisi che è il soggetto di qualificazione o discussione ("the manufacturing industry is in crisis").


https://www.duolingo.com/profile/dfxdfx

Perché in Inglese dire "in crisis " è sbagliato, loro mettono ; noi lo metteremmo in un contesto diverso tipo "il nostro paese si trova in una crisi senza precedenti".

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.