"Twój brat pisze list."

Translation:Your brother is writing a letter.

December 22, 2015



She doesn't pronounce it as "pisze" but as "pisza"

March 21, 2016


I think shes saying the E like 'eh' Peesh-eh

November 19, 2016


Polish e is pronounced like 'eh', or like 'e' in the word "pet"

April 6, 2017


is brat supposed to sound like "brad"?

July 22, 2017


It's generally the other way around. Polish tends to devoice last letter in the word if it is a voiced consonant, so hypothetical "brad" would be read as "brat". However, you voice or devoice the whole consonant cluster spanning multiple words depending on the voiceness of the last consonant in this particular cluster, eg. " Brat z żoną" would be pronounced "Brad z żoną" (cluster "t z ż", ż is voiced); "Brat z siostrą" is pronounced "Brat s siostrą" (cluster "t z s", s is unvoiced); "Rycerz z tarczą" is "Rycesz s tarczą" (cluster "rz z t", t is unvoiced) and "Rycerz z giermkiem" is "Rycerz z giermkiem" (cluster "rz z g", g is voiced).

April 7, 2019


I wrote "Your brother's writing a letter" , and it said that it is wrong.

March 3, 2018


In English you can shorten "is" to "'s" only with personal pronoun, eg. "He is writing." -> "He's writing." Shortening it with a noun is colloquial and that could be the reason it is not allowed here.

April 7, 2019


At some point we decided to accept it, so I guess I can add it here as well.

April 9, 2019
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.