I'm also puzzled. Bevore when I translated: I have no books, he has no pants... it always was counted as wrong. It should be: I do not have, he hasn't.... Here I wrote "He hasn't blue shoes" and ist again was counted as wrong. I know this is English grammar, but when du I use: "I have no..." and when do I use "I do not have..."?
I had to think on this a bit. "Does not have" is acceptable in any circumstance. "Has no" or "hasn't got/any" is usually only used when someone has requested that item from someone who lacks it. For example: "May I borrow your sister's blue shoes?" "But, my sister has no [hasn't any] blue shoes!" In those situations, "any" is better than "got", as the latter sounds lazy and colloquial. "Hasn't got any" is probably more common than "hasn't any" or "hasn't got". Regardless of which "has" phrase is used, these forms are only used when there is an expectation that someone does have them, and "doesn't have" works just as well.
I am seeing that there are three comments here but then it says no one has commented when I try to see what they are. I cannot report this as a problem, as they do not give me the option to report it. Harrumph.
Anyway, I am hoping to see how niebieskich is a plural ending and butòw as well. Perhaps I will find out in future exercises?
Declarative sentence, "He has blue shoes": "On ma niebieskie buty" ("mieć" = to have takes Accusative).
Now, if you negate a verb that normally takes Accusative, it takes Genitive instead: "On nie ma niebieskich butów".
Remember that only Accusative changes case when negated, other cases stay unchanged.