"C'est ou moi ou elle."

Traduction :Entweder ich oder sie.

December 22, 2015

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

La phrase française est un piège ! "Soit moi soit elle" est la traduction de la phrase allemande

December 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ciwara

Ou bien "Soit moi ou elle" ? J'avais écris Das ist mich oder sie. Est-ce 1 réponse possible, selon toi ?

August 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Désolé, "Das ist mich oder sie." Cette phrase est fausse. Tu peux dire "Entweder für mich oder für sie." Mais je ne sais pas si la phrase est une bonne traduction.

August 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

La réponse est oui.

August 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

On peut dire aussi: Sie oder ich. C'est tres court :-)
(Kurz und knapp!)

August 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Je pense que oui mais cela ne me semble pas élégant.

Geo > Qu'en dis-tu ?

August 20, 2016
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.