Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I did not feel love."

Traduzione:Non provavo amore.

4 anni fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/Detonia

Dopo aver analizzato nuovamente la frase penso di averne frainteso il significato, nonostante nel mio precedente commento fossi d'accordo nel considerare sbagliata la traduzione di Duolingo. Provare amore per qualcuno o qualcosa non significa per forza essere innamorati, si può provare genericamente amore per i genitori, per qualcuno o qualcos'altro. Inoltre innamorarsi o essere innamorati in inglese si traduce con l'espressione "fall in love" quindi "Non ero innamorato" si dovrebbe tradurre con "I did not fall in love" mentre "Io non provavo o sentivo amore" con "I did not feel love".

4 anni fa

https://www.duolingo.com/paradigma74

Sono d' accordo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/CamillaFusco

in italiano nessuno dirà mai io non provavo amore bensì io non ero innamorato!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marcoclaud

Condivido con quanto pubblicato. ""Non ero innamorato" è la traduzione corretta.

4 anni fa