"Rodzice kupują niską sofę."

Translation:The parents are buying a low sofa.

December 23, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/sirwootalot

Just to clarify for non-native English speakers - this IS a thing that exists, but not in any usual or standard way. It's a sofa, and it's low to the ground. "short sofa" would be odd, since a Sofa is something that is usually defined by things like weight, width, or number of cushions.

(brb, re-evaluating my life)

February 20, 2016

https://www.duolingo.com/JamesTWils

I have never seen the word lowsofa.

December 23, 2015

https://www.duolingo.com/Mandiras

Is it incorrect to assume that rodzice refers to "my" parents? 'My parents' was not accepted.

December 11, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei

Added "my" and "our".

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/peter855880

Seem odd as a native english speaker to describe a sofa as short or low, big or small, deep or wide are more usual adjectives.

October 24, 2016

https://www.duolingo.com/Augustine2017

To me, "low" is not at all unusual to describe a sofa. "small" would seem to refer to overall dimensions, not height. "short" is definitely out of the question.

September 22, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.