"I do not remember if he had cleaned the apartment today."

Translation:Nie pamiętam czy sprzątał dziś mieszkanie.

December 23, 2015

This discussion is locked.


"dziś mieszkanie" vs. "mieszkanie dzisiaj" - Is my answer (the second one) wrong? It didn't accept it. Are they interchangeable? Is it a case of one being more comment or perhaps a dialect difference?


Both are correct, but first one is more natural - second needs some more context to sound natural i.e.: 'sprzątał mieszkanie dzisiaj czy wczoraj'

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.