1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ich bin zum Bahnhof gerannt."

"Ich bin zum Bahnhof gerannt."

Traduction :J'ai couru à la gare.

December 23, 2015

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/Kech9

j'ai couru jusqu'à la gare


https://www.duolingo.com/profile/drselb

j'ai couru vers la gare ou jusqu'à la gare, c'est mieux que "à la gare"


https://www.duolingo.com/profile/drselb

jusqu'à la gare = bis zum Bahnhof ??


https://www.duolingo.com/profile/Luc872422

D'accord avec drselb! "Courir à la gare" est plutôt bizarre, il me semble...
"Courir à" s'emploie plutôt dans des expressions comme : Courir à toutes jambes; courir à perdre haleine; courir à toute bride, à bride abattue; courir au plus pressé; courir à sa ruine, à sa perte, à sa fin.
Ici, "J'ai couru vers la gare" me semble plus adéquat.


https://www.duolingo.com/profile/YoukouCedric

"Je suis allé en courant à la gare" n'est pas accepté. Ca donnerait quoi en Allemand ?

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.