"This glass is still dirty."

Translation:Bu bardak hala kirli.

2 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/LooktarnWnnst

Is'nt it "hâlâ" ? Hala means aunt though

2 years ago

https://www.duolingo.com/dorcssa
dorcssa
  • 17
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6

Henüz can only be used in reference for time?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

"Bu bardak henüz kirli." has no meaning.

"Bu bardak henüz kirli değil." means "This glass is not dirty yet."

henüz can also mean "just" sometimes "Henüz geldim": "I have just arrived"

2 years ago

https://www.duolingo.com/dorcssa
dorcssa
  • 17
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6

Teşekkürler :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/KutalmKoca
KutalmKoca
  • 20
  • 19
  • 16
  • 15
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 208

It's right. Hâlâ's pronunciation is wrong

5 months ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.