"Produkujecie smaczne wino."

Translation:You produce tasty wine.

December 23, 2015



Saying that a wine is "tasty" is not the most natural. Other translations should be allowed for this one.

December 23, 2015


In duolingo you always have to translate rather literally…

January 5, 2016


Not always. Gods be praised, "Mam nadziejÄ™" can be translated by "I hope so", for example. Also, literal translation is evil :) And anyways, "smaczny" will almost always be translated by GOOD. I don't see the point in advocating a crappy literal translation.

January 10, 2016


True. Best is to suggest alternatives. Mine have often been accepted,even if it was months later

October 15, 2017


How is this not a question?

June 13, 2018


Why would it need to be? That's a statement. A praise.

Even the voice doesn't sound like a question, which often happens for declarative sentence in this course.

June 14, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.