1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "They usually work with my pa…

"They usually work with my parents."

Translation:Oni zwykle pracują z moimi rodzicami.

December 23, 2015

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Filavero

Would "naj częściej" be a suitable translation for "usually"?


https://www.duolingo.com/profile/tadjanow

No. "Najczęściej" (which is a single word) means "most frequently" or "most often".

E.g. "Oni pracują z różnymi ludźmi, ale najczęściej z moimi rodzicami" - "They work with different people, but most often with my parents."


https://www.duolingo.com/profile/Filavero

To me, that seems the same, but looking it up, I can see there are fine differences.


[deactivated user]

    And what about "zazwyczaj"?


    https://www.duolingo.com/profile/Jellei

    It should work. Was it not accepted?


    [deactivated user]

      I saw it among the three proposed variants and I just wondered if it would work.


      https://www.duolingo.com/profile/Jellei

      "Zazwyczaj" itself would, but watch out, the sentence may have some other mistake - if the word itself was not taught, it's probably not used in a correct option even if it's a synonym. At least that's what comes from my observations of Russian course.


      https://www.duolingo.com/profile/toplexil

      It was not accepted for me either (and the rest was good, spelling, word order..)


      https://www.duolingo.com/profile/Djx234

      there has been no indication that zazwyczaj is not an acceptable alternative.


      https://www.duolingo.com/profile/Jellei

      But it is, and it is already on the list of accepted answers.


      https://www.duolingo.com/profile/Jan.K.M

      Normalnie pracują z moimi rodzicami


      https://www.duolingo.com/profile/Jellei

      Hmmm. Hmmm hmmm hmmm... okay, I guess it can work, added.


      https://www.duolingo.com/profile/tczek

      Normally is normally and usually is usually.

      Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.