"Nosotros hablamos con él anoche."

Übersetzung:Wir sprachen mit ihm gestern Abend.

December 23, 2015

15 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Barbara924302

hablamos heißt sowohl in der Gegenwart wir sprechen wie "wir sprachen" in der Vergangenheit?


https://www.duolingo.com/profile/Bo_jelin

Ja, bei nosotros sind die Formen mit -ar und -ir im Pretérito Indefinido gleich wie im Presente. Nur bei Verben mit -er unterscheiden sich die Formen bei nosotros: Im Presente enden sie auf -emos, während sie im Pretérito Indefinido auf -imos enden.


https://www.duolingo.com/profile/Stan.Lefire

Da wäre es natürlich auch schlau, zu lernen ob sie auf -ar oder -ir enden.

Dazu braucht man dann wohl eine andere App als DL. (Manchmal verstehe ich die Entwickler von DL wirklich nicht)


https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Ob ein Verb auf "-ar", "-er" oder "-ir" endet, erkennt man sofort am Infinitiv und auch an vielen anderen Formen. Im Wörterbuch von Duolingo steht der Infinitiv immer dabei, in den allermeisten Fällen auch die komplette Konjugation.

Oder möchtest du wirklich, dass dir jemand sagt, dass "hablar" auf "-ar" endet, "comer" auf "-er" und "venir" auf "-ir"?


https://www.duolingo.com/profile/denratten

Wo finde ich das wörterbuch?


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Oben in der Browser-Variante von Duolingo, die man auch in mobilen Geräten verwenden kann.


https://www.duolingo.com/profile/kanada050811

Schließe mich der Frage nach dem Wörterbuch von Duolingo an. Wo ist es zu finden.???


https://www.duolingo.com/profile/Leoelleon2

"Gesten Abend sprachen wir mit ihm" sollte auch akzeptiert werden


https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Bitte melden. Das Forum ist für Fragen da. https://forum.duolingo.com/comment/13979891


https://www.duolingo.com/profile/Axel481973

Dito. Klingt vom deutschen Satzbau her sogar besser


https://www.duolingo.com/profile/Jussel11

Wie hört man den Unterschied zwischen "...él anoche" (gestern Nacht/gestern Nacht) und "...él la noche." (in der Nacht/am Abend)? Soweit ich weiß, ziehen die Spanier die Wörter zusammen, sodass sich beides für Deutsche wie "...elanoche" anhört.

Oder ist "Nosotros hablamos con él la noche." schlichtweg falsch, weil es "por la noche" heißen müsste, und das muss ich dann einfach wissen?


https://www.duolingo.com/profile/icke192377

"Wir sprachen gestern Abend mit ihm" ist mindestens genauso richtig oder besser, nach meinem Verständnis.


https://www.duolingo.com/profile/Baba152366

wir sprachen gestern Abend mit ihm ist inhaltlich völlig ok, gilt aber nicht. melden, oder?


https://www.duolingo.com/profile/Ellos_Hermanos

Du kannst das ruhig melden; du solltest dir aber im Klaren sein, dass die nächsten 5 Jahre nicht darauf reagiert wird...


https://www.duolingo.com/profile/Jule822099

Kommt man auch von der app auf wörterbuch und die grammatikerklärungen? Hab die grammatik nur zufällig durch hier gepostet links entdeckt:-/

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.