"We have to cover the windows."

Tradução:Nós precisamos cobrir as janelas.

December 9, 2013

77 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/utrash

"Nós temos que cobrir as janelas" foi aceito. Have to é no sentido de dever não é mesmo?

July 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DeadGui1200

Eu também respondi isso e meu deu errado....

July 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nilceia14

Tbm

November 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Evertondiias

Meu tbm deu

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/affplay

have to é como se fosse o verbo 'ter que'

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RafaelReges

A expressao "Have to" significa precisamos?

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Sim, Rafael, dá a ideia de dever, alguns britânicos usam to need no logar de to have to.

July 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Has/have to implica que não se tem escolha. Uma situação externa exige que se faça algo:

José has to get a visa to travel to Miami.
José tem que obter um visto para ir a Miami.

Need to expressa a necessidade de fazer algo para alcançar um objetivo pessoal:

José needs to save for the trip.
José precisa poupar dinheiro para a viagem.

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/julius.carvalhus

emeyr, novamente obrigado por suas contribuições. Por gentileza veja se tem sentido da seguinte forma:

  • has/have to implica em uma obrigação, algo necessário, que tem que ser feito

  • need to algo necessário para atingir um objetivo, mas é uma escolha

A propósito, reparei que nosso colega acima comentou que os britânicos às vezes utilizam need em frases que deveria-se usar have. É do seu conhecimento que isso realmente acontece? Desde já, agradeço a atenção.

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Ele errou.

BrE faz a mesma distinção no significado entre "have to" e "need to" como se faz AmE.

Existe uma diferença no uso do verbo auxiliar nas línguas em relação a "need to".

We do not need to cover the windows. (AmE)
We needn't cover the windows. (BrE)

Do we need to cover the windows? (AmE)
Need we cover the windows? (BrE)

Fonte: The Teacher's Grammar of English

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/affplay

thanx so much

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SoniaFerre551389

emeyr mais uma que vc me ensinou: "to save" = Poupar dinheiro. Obrigada.

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Que bom! :)

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RafaelReges

Valeu, cara.

July 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Have to = necessidade ou obrigatoriedade.

September 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Renan.Facure

Parece um contexto de iminência de ataque zumbi.

April 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rafaelsantosx

Pensei a mesma coisa

November 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/patrickdeos

Lembrando que WINDOW se pronuncia "Uendou" e não "Uindou", como estamos acostumados. O "i" tem som de "e".

October 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Caique.Isaias

Camarada não tem som de E na palavra WINDOW, a transcrição fonética da palavra (no inglês americano) é

/ˈwɪndoʊ/

March 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/David.N.Pereira

Eu costumo ver as pronúncias escritas no Google Tradutor(botão Ä) mostra a fonética de uma palavra por vez.

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MrcioLima4

Nós temos que cobrir as janelas. Poderia ser aceito, e se não por que?

June 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Está certo. Temos que/de = we have to

November 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LucianoMaia

Eu poderia usar esta forma para falar para alguém que nos precisamos fechar as janelas? se não, o que seria cobrir uma janela ?

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Cobrir com uma cortina?

December 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

A frase do DL não faz muito sentido.

Para fechar as janelas:

• We have to close/to shut the windows.

http://speakspeak.com/confusing-words/close-shut-difference

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Paulocesarx12

Nós precisamos, ..nao seria we need?

June 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Sim, porém "have to" pode ser usado como: precisar, ter a necessidade de.

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/marcos339743

Gente, aqui estamos aprendendo inglês, português todos já sabem! Isso é um fato. Aqui nunca ninguém parou pra penser que a frase "We have to cover the window" (Temos que cobrir a janela) está TOTALMENTE correta para quem vive em locais com NEVASCA, TUFÕES, FURAÇÕES etc. No Brasil esta frase soa sem nexo porque não exitem estes fenômenos naturais aqui. Portanto, se eu estiver por exemplo em Denver, vai fazer muito sentido pra mim se alguém me disser esta frase! O idioma é deles, as regras são deles!

January 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Well done, boy!! You're right!

January 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/123magal

o que eles querem dizer com "cobrir as janelas"? Fechar as janelas, fechar as cortinas, colocar alguma cobertura no espaldar dela? Alguém sabe como traduzir isso?

August 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Vai depender da situação, mas pensar em fechar as cortinas é uma boa opção.

August 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MeliodasSa5

Esse "have" pode ser substituído por "need"?

July 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Have to = need. We have to go to the supermarket = precisamos ir ao supermercado. We need to go to the supermarket. Quando optamos por "have to", quer dizer que "temos a necessidade" de fazer aquilo, ao passo que "need" não tem essa necessidade absoluta.

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RodrigoIsh1

Deveriam dar mais oportunidade tendo em mente que a tecnologia hoje em dia tem uma questao de defasagem ou seja, os microfones dos celulares tendem a piorar conforme o tempo.... obssolecencia programada, as oportunidades para se tentar novamente deveriam ser maiores pensando no publico alvo do ap!icativo

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GraciellyPantano

Seria absurdo querer trazer como: Nós precisamos fechar as janelas. Se em inglês é usual falar cobrir, em português não é, porém, se não é usual essa construção do inglês, apenas uma construção frasal do Duolingo, gostaria de saber.

January 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Os verbos "cobrir/cover" com respeito a janelas são tão estranhos em inglês quanto em português.

January 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BeneditoRa5

Penso que a frase se refere a necessidade de fechar as janelas

August 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ClarisseOl9

Have com o infinitivo de outro verbo neste caso. Have TO COVER = Temo que.cobrir Precisamos cobrir Necessitamos cobrir. Significa Obrigação Eu acho.

September 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GedmilsonM

Por que nessa frase usa-se "tapa" e não "fechar"?

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NicollySSantosS

Eu coloquei "nós temos que cobrir a janela" e não foi aceito... por que???

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Estevan860608

Essa expressão fica bem estranha em português: "cobrir" as janelas

December 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gilcino

Outra frase estranha no português... Ninguém aqui encobre uma janela.

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Arweandy

We have = temos We need = precisamos

February 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VilsonViei2

Se trazermos a frase para o português fica evidente o sentido da frase: -Nós temos que fechar as janelas (somos obrigados-have to). -Nós precisamos fechar as janelas (há apenas uma necessidade- need)

April 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/bela60figueiro

Traduzi: Nós cobrimos as janelas - Está errada

August 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Olindawb

A frase indica que temos a obrigação de cobrir as janelas. É o que faltou . Nós devemos cobrir ..... ou Nós precisamos cobrir....

October 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bela60figueiro

obrigada, entendi

October 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

Esta palavra cover no áudio está estranha, acho que ninguém fala desta maneira.

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Por (mais) incrível que pareça, essa é a pronúncia correta. Transcrito no AFI é /ˈkɑv.ɚ/ e não /ˈkow.veɾ/ como muitos brasileiros dizem. Aquele [ɑ] é o mesmo encontrado na pronúncia da letra I, o Long I Sound, [ɑɪ]. E cuidado com a separação silábica, ela conta muito na compreenção.

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lariiprr

Lembrou-me um livro Jardim de Inverno ♡♥

July 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/pinheirodps

Eu poderi usar must?

August 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Sim.

September 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MagnaG1

"Nós precisamos" essa tradução para estar certa não deveria ter o verbo precisar "need" de algum modo na frase??

August 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Have to, tem o mesmo sentido.

September 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/edna909112

Emeyr obrigada. Você é top!

September 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VictorVPinto

Não seria "We need to cover" ?

September 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

We need/we have to cover the windows. E também: we must cover the windows.

  • Com "have" e need"; é necessário o "to", com "must" não podemos usar o "to".
September 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EltonOlive387860

Gente... É tão fácil. Nós temos que cobrir as janelas dá o sentido de mais o q tbm? "Gente, temos que cobrir as janelas." O q a gente pensa quando alguém fala isso? A gente entende que eles precisam, eles tem que cobrir as janelas, eles precisam cobrir as janelas... Nessa frase o sentido é o mesmo. Só pq aquela palavra significa aquilo, não quer dizer q tem q ser aquilo. Se falamos: Nós temos que cobrir as janelas, então precisamos conbrir as janelas.

Num sei se o q eu falei vcs vão entender. Mas é bastante simples.

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

Entedi perfeitamente que NÓS TEMOS QUE COBRIR AS JANELAS KKK, ISSO FICOU BEM CLARO KKK

September 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VileMolinari

Tenho que rir... Essa de cobrir as janelas é coisa se pé nem cabeça. Em que canto do mundo, onde se fala português, se "cobre" janela?! Essa janela está no chão, para ser coberta?! Parece mais para uma tradução literal! No português cobrir é envolver por completo. Se fosse com uma cortina teria de ser por dentro e por fora - coisa que não existe na prática. Isso, sim, é sinistro!

October 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ThiagoSilv252234

Uma dica:tratem esse "to" junto de um verbo não como se fosse a palavra Que" mas como se fosse o que ajuda o verbo Não esqueçam se de que o "que"não aparece em muitas frases ,essa também é uma e esse exemplo aqui também :i said you've keep here.

December 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Glauco983939

Have pode ter outros sentidos nessa frase?

February 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Renato245484

Eu coloquei "Nos temos que cobrir as janelas" e nao aceitou..

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/paulaaroliveira

Nao dá certo nem com precisamos

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jmaranhao10

nós temos que fechar as janelas

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/elizethmendez

nos temos que cobrir a janela

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/elizethmendez

nos temos que cobrir a janela

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/elizethmendez

nos temos que cobrir a janela

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/elizethmendez

nos temos que cobrir a janela

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GedmilsonM

Por que nessa frase usa-se "tapa" e não "fechar"?

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/marcomiguel1

NÓS TEMOS DE FECHAR AS JANELAS OU NÓS PRECISAMOS FECHAR AS JANELAS?

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EdmilsonBo1

Have nao e ter. Por que vem como precisar. A gente comenta e nunca o Duolingo da uma rezposta, dificil de trabalhar.

December 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Robertocoe86348

Nós temos e nós precisamos dá a mesma ideia, ou não?

June 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HilrioSchu1

É o mesmo em português.

July 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sthifler

Nós precisamos cobrir a janela. Não foi aceito. Como sei se é plural nesse caso.

November 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LuanaGasta2

birdbox

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MarileneLe13

Deu errado.

July 20, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.