Norwegians just sense when it's about skiing, there is no other logical explanation...
I guess skiing here makes more sense even though in my mind she was driving a car downhill. But normally the context in which it is used should make it obvious which of the 2 is meant.
Slalom is a Norwegian word, referring to a sloping track. I'm pretty sure it's always referred to skiing, it's just that some other people thought it would be a good idea to use it to describe other types of zigzagging.
So far, I've never heard the Norwegians talk about slalom in reference to driving.
I dunno, when testing a car it's not unusual to drive it in a slalom as well. My first thought was test-driving a car.
It refers to zig-zagging around a set of obstacles. It's common in different US of A states, or other countries to do it as part of a driver's test, or when testing cars or car design, it's used to test steering.
Imagine a row of obstacles (usually traffic cones) with large caps in between. The goal is to drive on one side of the first, and then the other side of the next. You're passing between each set of obstacles. That's a slalom.
Here's a picture if you're still having issues imagining it: http://imgur.com/a/CGEWL
It's very common to use the word "ride" with regard to skiing and snowboarding, at least where I come from (North American mountains). It's very natural in my mind for this to translate to "She rides both downhill and slalom."
Jeg trodde at nordmenn brukte alpin i stedet av utfor? Eller beskriver alpin for både utfor og slalåm?
I had no trouble taking kjører in context as skiing, but was surprised to see utfor translate directly to 'downhill' instead of using something like "nedfjell" or somesuch.
Downhill is skiing in a straight line down the hill, and slalom is where you have to zig-zag around obstacles as you descend :)
It's used in both skiing and motorsports to refer to zig-zagging around obstacles :)