1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Die Frau und der Mann laufen…

"Die Frau und der Mann laufen."

Traduction :La femme et l'homme marchent.

December 23, 2015

23 messages


https://www.duolingo.com/profile/sperlipopette

Comment savoir s'il s'agit de courir ou marcher ici ?


https://www.duolingo.com/profile/NillaSolei

Le monsieur n'est pas accepté... Pourquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Le monsieur - der Herr;


https://www.duolingo.com/profile/Laura590695

Dans les leçons précédentes, laufen est utilisé aussi pour courir.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Si ce n'est pas accepté ici il faut le signaler à Duo.


https://www.duolingo.com/profile/Sambatra2

Pourquoi on entend sté Mann laufen ??


https://www.duolingo.com/profile/Josphine731150

Normalement "laufen", c'est pour un objet. Pourquoi traîter des humains d'objets? À moins qu'ils soient des poupées...


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ce n'est pas vrai que "laufen" est seulement pour les objets. Je peux bien dire "Ich laufe jeden Tag zur Arbeit".


https://www.duolingo.com/profile/AkramRayri

Marcher ou courir ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Les deux interprétations sont possibles selon la situation et la région.


https://www.duolingo.com/profile/Hubert802318

l'audio est terrible...

bitte, so redet niemand im deutschsprachigen raum, es gibt stärker betonte pausen zwischen den wörtern.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ich höre hier in der Diskussion eine männliche Stimme und ich finde, der spricht eigentlich ganz ordentlich für eine Computerstimme. Im Grunde spricht er sogar überdeutlich, denn nur wenige würden tatsächlich beide Ds von "und der" aussprechen. Die meisten würden wohl eher "un der" sprechen. :-)


https://www.duolingo.com/profile/oldpapi

La femme et l'homme ne marchent pas. Sie laufen : ils courent


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Selon la région et la situation "laufen" peut signifier "courir" ou "marcher/ aller à pied".


https://www.duolingo.com/profile/SKYTRA

La femme et l'homme marchent. Çà ne devrait pas être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pourquoi pas?


https://www.duolingo.com/profile/Halima329364

Erreur / Laufen= courent pas marchent comme il est proposé


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Laufen" peut signifier l'un ou l'autre selon le contexte et la région.


https://www.duolingo.com/profile/oldpapi

J'ai traduit "laufen" par "marchent" pour en finir, mais ... Même Google Traduction traduit "laufen" par "courent". Pour Harrap's, traduire par marcher est familier. Comme dans "ils courent les magasins". C'est un fait, là "ils marchent" de magasin en magasin.


https://www.duolingo.com/profile/SophieGirerd

Il n y a pas le La !!!


https://www.duolingo.com/profile/Foudre1

Je n'est rien compris

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.