1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "J'aime uniquement les chats."

"J'aime uniquement les chats."

Traduzione:Io amo unicamente i gatti.

December 23, 2015

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/NOMA111

SOLO o SOLTANTO significano la stessa cosa! Non potete contarlo come errore!


https://www.duolingo.com/profile/PaolaPetro4

Soltanto è corretto, perché viene dato errore?


https://www.duolingo.com/profile/WilmaMaggioni

solo, soltanto, solamente hanno lo stesso significato di unicamente, non sono errori!


[utente disattivato]

    Je suis d'accord avec Berto dans tous les deux commentaires


    https://www.duolingo.com/profile/LuigiDiSta

    E qual'e la differenza?


    https://www.duolingo.com/profile/fcremonese

    solamente va più che bene!!!!


    [utente disattivato]

      Poi se proprio dobbiamo parlare di sinonimi uno potrebbe essere "esclusivamente" ma sono certa che in francese abbia una sua traduzione precisa perciò "unicamente" va benissimo

      Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.