Gleb the fast version does have ty. Mind you ty and kanapki where the only words I could understand with my non trained english ears.
Do you know that polish actually do not often use you, me, he - because the word endings always show who does the action even without pronounces. "Robisz" = "you make"; "robię" = "I make"...
It is more related to ukrainian "робити", which means both to make and to work. Russian word only means "to work". In polish "to work" is "pracować" (as well as ukrainian працювати)..