The favoured translation is "Are you sleeping?"
Is "Are you asleep?" also possible, or is that expressed differently in Polish?
Is there an affirmative way to say "we were [sleeping]" without repeating the verb? Or maybe "not any more"? Nie już?
I often get the typo message even when there is none, example czy wy spicie produced a typo.
Well, but you had a typo. Not using Polish special characters is a typo. After all, the word is "śpicie" and not "spicie".
My keyboard does not have that font, I checked to see if the "c" was as you have it and could not see it. The correct answers are in green on my screen and very difficult for these old eyes to see. In my 17 years as a printer of offset printing, green was the most difficult color to photograph and often required a filter.
Both on your computer or on your phone, you could use the Polish keyboard instead of the English one, the Polish keyboard has basically everything in the same place, plus of course the special characters (left ctrl + left alt + the basic letter or right alt + the basic letter).