Polish case indication
I notice when I hover over a word that has multiple cases, such as konia(sg. masc Gen and Acc), both cases are indicated below. However, it is difficult to tell which case is being used in that particular sentence. I propose that the proper case be highlighted or bolded for clarity. Or perhaps more tips and notes are needed.
Maybe you should have a look at cases in general, as you can usually ask for the cases, they're depending on the direct object.
In the genetive case you're asking for "whose" or "what" and in the accusative case you're asking for "whom" or "what".
For example "The child buys an apple" Child= Subject Apple= Object
What does the child buy? The apple. = Accusative
In general the genitive case is the case that shows possession and is expressed in English by the possessive "of" or an apostrophe ('s).
Well, in Polish genitive is much more common. It also appears as a direct object in negative clauses (as in dziecko nie kupuje jabłka, the child does not buy the apple), it appears as an object after gerundium (verbal noun): kupowanie jabłka.
And some verbs take genitive as a direct object always or at least in most cases (like słuchać, listen to).