"Jag är förkyld."
Translation:I have a cold.
det is an ett-word, but pronouns are treated as en-words.
A flu and a cold aren't really the same thing, although the symptoms are often alike.
Thus, "förkyld" is an adjective and "förkylning" is a noun. Can we say both "Jag är förkyld" and "Jag har en förkylning", is that right?
Förkyld looks and sounds very much like the Dutch 'verkouden', apart from the soft k sound. They also means the same thing. I love it when you can see the link between languages. :)