I wrote "they don't say" and lost a heart. Is syntax important? (would "they don't say" be "elas nao dizem"?)
elsewhere we saw "que não". Is "Elas dizem que não" the same as "Elas dizem não"?
That's great, have you read the whole book? Link for anyone interested. http://media.wiley.com/product_data/excerpt/18/11183992/1118399218-227.pdf
It's funny how reading a phonetic description of a word is more helpful than hearing someone say it. (hint to duolingo)
No, I have just read the description and this free chapter. It doesn't get very good reviews on Amazon although it seems that is mostly due to the Kindle version being a mess. The "Look Inside" version on the Amazon site has lots more content visible so you should be able to judge how good the book is likely to be yourself. (By the way, my message provides a direct link to the PDF too. Does that not work with your way of accessing Duolingo?)
Sorry about that. I did ask one of the Duolingo staff why they chose grey for embedded links rather than the brighter blue used for quoted links but I never received an answer. It would be more consistent if both were the same colour.
Agora eu tenho uma boa pergunta. Em qual areas do Brasil usam "dji" emquantos otras areas dizem "de" ó "te" similarmente ao espanhol?
I already know "falar" is just say something and "conversar" is speaking with somebody, but what does this verb "dizer" mean? "To tell"? What's this difference?