1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "Ему десять, но он хороший уч…

"Ему десять, но он хороший ученик."

Translation:He is ten but he is a good student.

December 24, 2015



These two points are not in contradiction to each other


Have taught ten year olds. With due respect, strongly disagree. :)


It's a course dealing with the quantitative thermodynamic analyses of spectroscopic titration curves.


He is ten but is a good student, should be an acceptable answer because using he in the beginning implies it is still he at the end of the sentence


You are right that 'he' might be implied and can be omitted. But your sentence doesn't 'feel' right in English. A better alternative would be to drop 'is' too: "He is ten, but a good student." This sentence stresses the nonsensical contradiction between being ten years old and being a good student, even more.


The latter is still not accepted 08/2020


"He is ten but a good student", let us be a bit lazy sometimes, Duolingo.


So we now don't have to include лет or года when discussing age? We did in earlier lessons and were marked wrong for omitting it. Any particular reason that is no longer the case, or am I going to get yelled at for asking?


lesson from this phrase: if you are ten you can't be a good student only in rare cases


Переслушал 5 раз, она говорит, аченик, а не ученик


doesn't make sense


Despite the students young age (10 yrs only) , he is a good student. It seems OK, if not a little redundant.


I thought that when referring to age, you must always use "лет". I guess I was wrong.


Год for один (and everthing that ends in one except 11), года for 2-4 (and everything thay ends in 2-4 except 12-14), and лет for everything else


I knew that; my point is, this sentence doesn't use ANY of those words.


what is the difference between студент and ученик?


Студент is college and sometimes high school, ученик is younger


Can we have "He is ten but a good student" work as well? That seems like a logical and grammatical answer but was rejected.


he is ten years old but a good student.... why is this wrong exactly?


What's the difference between the two tranlations of "he" in that sentence?


To add to geneven's comment, they are in the dative case. Where we would say "I am X (years old)" and languages like French or Spanish would say "I have X years", Russian essentially says, "To me are X (years)". Hence why the dative case is used here.

The other "he" is in the nominative case since the second clause of the sentence ("he is a good student") is a simple indicative statement.


ей and ему are used when referring to age.


Putting “10” in the answer instead of “десять” is considered wrong according to Duolingo, and i can’t even report it. Bad luck, but if you are experiencing issues, you are not alone.


Yet another silly sentence.


how often do english speakers use pupil instead of student? Or it is something archaic?

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.