Can I say "Masz czas dziś?"?
There is no difference between dziś and dzisiaj, they are interchangable.
Why is every second sentence a tongue twister??
Because Polish is fun that way :)
What's the difference between dziś and dzisiaj?
I am with katie2602... i have probably heard "masz czas dzisiaj?" more often... what's the difference?
Why are the order of the words:
Masz dziś czas
"Do you have today time?"
Masz czas dziś
Do you have time today?
"Masz czas dziś?" is accepted.
But in Polish the preferred order would be Masz dziś czas? over the reversed (English order).
Why isnt "Macie dziś czas" accepted?
It is; however, if you make some error, then the version using "Masz..." will probably be the one shown to you as "correct".
What is dziś? And how is it used?
Dziś is today. It could also be dzisiaj. Same meaning. How is it used? As an adverb of time, same as today.