"Veel mensen vonden dat de nieuwe dans mooi was."

Vertaling:Many people thought that the new dance was pretty.

December 24, 2015

7 opmerkingen
Deze discussie is gesloten.


https://www.duolingo.com/profile/S.v.d.Veer

Er staat vonden en dachten?


https://www.duolingo.com/profile/frank411159

Inderdaad 'found' wordt als 'dachten' vertaald!?


https://www.duolingo.com/profile/PeterB81

Google Translate maakt van vonden - felt en van thought - dachten. Ook ik heb dezelfde gedachte als Google Translate. Waarom staat er dan in sowieso twee verschillende oefeningen dat vonden toch vertaald moet worden als thought? Is dit werkelijk de juiste vertaling in deze context of is hier sprake van een foutje? Ik hoop op een reactie. Bij voorbaat dank.


https://www.duolingo.com/profile/duoxuser

mooi kan ook "' beautiful"' zijn.


https://www.duolingo.com/profile/GoRonWeasleyGo

Inderdaad maar dat betekent "prachtig "


https://www.duolingo.com/profile/joke144658

Mooi is toch beautiful?

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.