"They read us the menu."
Translation:Onlar bize menüyü okurlar.
Can we change direct and indirect objects place? Is this correct ? Onlar menüyü bize okurlar.
menüyü - is the accusative case. You would use it when it is the definite direct object of a verb, as here: what are you reading? The menu.
menüsü - is the possessed form, "his, her, its menu". It's also used as the second part of a noun-noun compound, e.g. otelin menüsü "the hotel's menu", restoran menüsü "the restaurant menu".