Mine has Linux
Btw, I'm using arch
I would hope so...
What a show off!!
I understand that the plural of "okno" is "okna" but it's not very clear in the translation bubble. Or is it just me?
"Okna" can be either singular genitive, nominative plural, or accusative plural. In this sentence it's accusative plural.
My house has a window is also not accepted..... why please?
Because "okna" is plural. My house has windows.
Why is the variant "There are windows in my house" wrong?
I guess it's because Duolingo expects you to have literal translations whenever it makes sense.
Because that would be W moim domu są okna.
Are you storing them in the basement?
Home is a place, house is a building. It should definitely be replaced to house.
Places (including home) can have windows.
My home could also have windows, it makes no difference. Both work.
my house has windows
Considering going home is also do domu, why can't dom be translated as home here