"Where is your son going?"
Translation:Gdzie idzie twój syn?
is "Gdzie idzie twój syn?" not correct? or is it a grammatical issue? It sounds like both "Gdzie idzie twój syn?" and "Gdzie twój syn idzie?" are pretty much the same thing.
I think you mixed up the versions, the first one is the one accepted. "Gdzie twój syn idzie?" seems less natural but acceptable, added.
Yeah I somehow managed to miss the part where it said to select all the correct answers and I was only choosing one. Might be helpful to have a case added where it will remind the person to choose all the correct answers rather than flat out saying they are wrong despite having chosen one of the correct answers.
Oh and sorry for the false reports, I'm guessing you had to deal with them.
Yeah, would be good, but such things are only up to the developers of the app/website.