"Siła nie jest tutaj ważna."
Translation:Strength is not important here.
8 CommentsThis discussion is locked.
I love that you can correctly translate this as "The Force is not important here". Words cognate to siła are used in most slavic languages for "The Force" from Star Wars (see Пробуждение силы or "Probuzhdenie Sily" for "The Force Awakens" in Russian), but in Polish it is actually translated as "Moc". Just a fun little tangent.