"Kocham mój pokój!"
Translation:I love my room!
5 CommentsThis discussion is locked.
Some people (quite a big percentage) say that "kochać" should be reserved for loving people. I'm one of those that think it's fine to use it with inanimate stuff, but probably everyone would agree that "uwielbiać" is the best option.
It's something between "to love" and "to adore". For example it makes more sense to say "Uwielbiam Britney Spears!" than "Kocham Britney Spears!", although people could say the second version as well.