1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "She goes to my father's hous…

"She goes to my father's house."

Übersetzung:Sie geht ins Haus meines Vaters.

December 10, 2013

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Barit

Wäre nicht auch richtig: "Sie geht zu meines Vaters Haus."?


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Das ist grammatisch richtig, alllerdings ist diese Wortstellung im Genitiv in modernem Deutsch ungebräuchlich (von Gedichten und einigen literarischen Werken mal abgesehen). "Sie geht zum Haus meines Vaters" ist hier die bessere Lösung.


https://www.duolingo.com/profile/toni756075

Gebe Ihnen recht. - Müsste aber die Antwort nicht trotzdem als richtig anerkannt werden? Ich meine schon.


https://www.duolingo.com/profile/PeterOverm2

Sehe ich nicht so" modernes" deutsch. Das Dativ ist ein verkümmern des Genitivs. Eine Erscheinungen der schlechten Sprache


https://www.duolingo.com/profile/FritschAnn

ist es eigentlich sogar. hab es jetzt als richtige lösung gemeldet.


https://www.duolingo.com/profile/Mirine53

Bei mir war es falsch! :-(


https://www.duolingo.com/profile/kaligoth

Verstehe ich nicht. "to" kann unmöglich "ins" oder "in das" bedeuten. Wieso geht sie ins Haus, statt zum Haus? Wenn ich sie nur hingehen lasse ist es falsch, nicht jedoch wenn ich sie hinein gehen lasse? Egal. Ich gehe nun mal von einem Fehler aus, melde es gleich und merke mir hier "ins" einzutragen aber etwas anderes zu denken.


https://www.duolingo.com/profile/Mirine53

Google übersetzt es so: " Sie geht zum Haus meines Vaters".

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.