O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"They do not make mistakes."

Tradução:Eles não erram.

4 anos atrás

29 Comentários


https://www.duolingo.com/MoacirSantana10
MoacirSantana10
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 4
  • 2

Galera.. Enganos, equívocos, obvio que tem o mesmo sentido, mas sabendo que é "erro" por que complicar as palavras? O DUO nao aceita essas expressoes porque nao foi colocada nos algoritmos para serem aceitas, e só, o que sao aceitas são as respostas mais simples e mais usadas, não enfeitem tanto a frase, simples sempre!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RogerRegor1

Nao poderia ser apenas: they do not mistake?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/geneoconnor
geneoconnor
  • 22
  • 16
  • 15
  • 11
  • 7
  • 4
  • 769

Há dois anos que você fez issa pergunta. Talvez você já sanou sua dúvida mas acho que outras pessoas podem ter a mesma dúvida.

to mistake (one thing for another) é verbo em inglês. Mas se usa com o sentido de confundir uma coisa com outra.

"He mistook the plastic knife for a real knife." - "Ele confundiu a faca de plástico com uma faca de verdade." Não sei se minha tradução ao português seja certa, mas acho que vocês comprendem o sentido que alguém viu uma faca de plastico e acreditou que era uma faca real.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/ricardofrr

poxa, "Eles não cometem enganos" está errado?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarioHenriq
MarioHenriq
  • 21
  • 19
  • 11
  • 22

Absolutamente não está errado

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/andressa.p846416

Poderia ser apenas they do not mistake?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Everton532735

Vcs deveriam entender que o app adequada o portugues ao ingles, e não ao contrário, por isso não adianta querer traduzir ao pé da letra que não vai aprender nada.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/andreltdionisio

eles não cometem erros

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Eduardo---Viana

Galera, boa noite. Eu boiei um pouco no por que de "Make Mistakes", alguém pode me ajudar? Obrigado

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/guilhermenarbona

O idioma é deles então eles falam como eles quiserem "make mistakes" seria igual fazer erros mais ninguém fala assim em português, é igual "take a step" dar um passo".

Escuta essa musica vai te ajudar rsrs https://www.letras.mus.br/the-police/31165/

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Eduardo---Viana

demorou mano. Vlw

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/carlos.nunes

This seems a working in progress and we're the beta testers... :-)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Cleliasilva

Poxa mesmo hemm

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Marii.J.S

Mas eles deveriam aceitar porque tem o mesmo sentido.;-)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/joaoduarte1984
joaoduarte1984
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8

"Eles não fazem erros" devia ser aceite. Já reportei. :) https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/fazer-erros--dar-erros/7347

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ephasp

Descordo, não se fazem erros, se cometem erros ou se fazem coisas erradas.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/joaoduarte1984
joaoduarte1984
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8

Sem arrogância alguma digo: não é uma questão de opinião; é um facto...

É só ler o meu link para ficar esclarecido... :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ephasp

Mesmo lendo o conteúdo do link, reafirmo o que eu disse acima. Só uma observação, o português do link é de Portugal, eu sou brasileiro, o português falado nos dois países são diferentes.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/joaoduarte1984
joaoduarte1984
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8

Agradeço a observação, mas nada muda em relação à política interna do Duolingo (de aceitar sempre as expressões de todas as variantes da língua portuguesa, independentemente de ensinar apenas português brasileiro) ou ao facto de se fazerem erros. No entanto, valorizo a sua opinião. Cumprimentos!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RenatoMene132384

Nao poderia ser they doens't make mistakes? Se referem a he she it, no plural elas entao "Doens't "

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/lasinhoA

Galera.. Enganos, equívocos, obvio que tem o mesmo sentido, mas sabendo que é "erro" por que complicar as palavras? O DUO não aceita essas expressões porque não foi colocada nos algoritmos para serem aceitas, e só, o que são aceitas são as respostas mais simples e mais usadas, não enfeitem tanto a frase, simples sempre!, Quem n sabia me dê ligots!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/DiegoDosSa2

Deveria separar logo pt-pt e pt-br

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/brancasilv1

Fazer erros e cometer erros são expressões sinónimas.A minha resposta deveria ter sido considerada certa.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/felioe382741

Stalin:

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Ricardodos396963

Eles não fazem erros.........

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/brancasilv1

Fazer erros, cometer erros ou simplesmente errar são sinónimos

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/brancasilv1

Em português europeu "fazer erros "ou" cometer erros "é rigorosamente o mesmo.Também se poderia dizer "dar erros" mas num outro sentido

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/chivas47

Eles não fazem erros

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/Antnio388596

Ué, o Duolingo é de graça?

3 meses atrás