1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "What do you think of it?"

"What do you think of it?"

Traduzione:Che ne pensi?

December 10, 2013

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/.fabry.

"Cosa pensi di esso?" perché non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/Imowhite94

Di ciò o di esso in italiano è la stessa cosa


https://www.duolingo.com/profile/Flo-rin

"Cosa pensi di esso" perché è errato?


https://www.duolingo.com/profile/st.marseglia

C'è qualche differenza tra "what do you think of it" e "what do you think about it"?


https://www.duolingo.com/profile/TheGandalf

No, sono gli stessi.


https://www.duolingo.com/profile/Stefano849259

Ma va bene anche "che cosa ne pensi?" No?


https://www.duolingo.com/profile/StefanoRai2

Infatti non è sbagliato. Cosa pensi di esso va bene. Ancora errore del programma


https://www.duolingo.com/profile/arioooo

Cosa pensi di quello?


https://www.duolingo.com/profile/chichipole57

perché non va bene la traduzione " che cosa pensi di ciò"?


https://www.duolingo.com/profile/GianmarcoC533811

Bah certe teste dure ....


https://www.duolingo.com/profile/mariamulas5

Di questo o di ciò non è la stessa cosa?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.