"Tornano in America."

Traduzione:They return to America.

4 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/Eternum

ma perché non prende in????

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Gian1916

Perchè ''in'' indica lo stato in luogo, ''to'' il moto a luogo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AngeloGeno3

Perché è una lingua di barbari bastardi e ignoranti.

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/frankduolingo

they are coming back to America = coming / going back = non si fà distinzione nell' uso dei 2 verbi? to come, se il soggetto si avvicina a chi parla / to go, se il soggetto si allontana ...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/TheGandalf
TheGandalf
  • 25
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Ma "return" non specifica la posizione. Può venire usato per il vicino e per il lontano.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 115

They are coming back to america - chi parla e' probabilmente in america they are going back to america - chi parla probabilmente non e' in america they return to america - va bene in entrambi i casi

2 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.