1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Tornano in America."

"Tornano in America."

Traduzione:They return to America.

December 10, 2013

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Eternum

ma perché non prende in????


https://www.duolingo.com/profile/Gian1916

Perchè ''in'' indica lo stato in luogo, ''to'' il moto a luogo


https://www.duolingo.com/profile/AngeloGeno3

Perché è una lingua di barbari bastardi e ignoranti.


https://www.duolingo.com/profile/frankduolingo

they are coming back to America = coming / going back = non si fà distinzione nell' uso dei 2 verbi? to come, se il soggetto si avvicina a chi parla / to go, se il soggetto si allontana ...


https://www.duolingo.com/profile/TheGandalf

Ma "return" non specifica la posizione. Può venire usato per il vicino e per il lontano.


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

They are coming back to america - chi parla e' probabilmente in america they are going back to america - chi parla probabilmente non e' in america they return to america - va bene in entrambi i casi


https://www.duolingo.com/profile/Mio923778

La mia é corretta cm traduzione

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.