1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Je ne suis pas encore là."

"Je ne suis pas encore là."

Traduction :Ich bin noch nicht da.

December 25, 2015

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Pourquoi da est laissé en fin de phrase et non nicht ici ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pour revenir à ta question: On pourrait aussi dire "Ich bin da noch nicht." Mais ça aurait une signification légèrement différente.

"Ich bin noch nicht da" veut dire simplement "je ne suis pas encore arrivée à ma destination finale." pendant que dans "Ich bin da noch nicht." le "da" peut être une de plusieurs étapes.

Pardonne-moi si tout ça semble un peut confus. Je suis en train d'apprendre le français et trouve difficile d'expliquer des distinctions ténues comme ça.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Merci pour la précision, tu l'as bien expliquée. Je tiens à te dire que ton niveau de français est plutôt bon car je ne vois seulement que deux petites erreurs de formulation. :-)

Corrections :

pendant que => alors que

Le mot da placé à cette position dans la phrase sert à indiquer qu'il s'agit d'une étape parmi plusieurs (autres étapes).


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Merci beaucoup pour les corrections!


https://www.duolingo.com/profile/Asterixxx

là = da / ici = hier

Quelle est la différence entre "ici" et "là" ? (Ma langue maternelle est l'allemand.)


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Je ne comprends pas vraiment le but de ta question car tu as toi-même trouvé les traductions des mots "là" et "ici". Ils ont le même sens : "ici" est plus proche que "là" mais il y a des formulations figées où l'emploie de "là" est souvent un premier choix.


https://www.duolingo.com/profile/Asterixxx

Merci pour ta réponse. Le but de ma question : Même en allemand, je ne savais pas que "hier / ici" soit plus proche que "da / là". Cela vient probablement du fait que ma langue maternelle n'est pas vraiment l'allemand, mais le suisse allemand ;-) !


https://www.duolingo.com/profile/Salomee_e

Vielleicht hilft dieses Beispiel:
Ich sitze hier.
Schau da ist ein Flugzeug am Himmel.


https://www.duolingo.com/profile/pelissette

Je me trompe à chaque fois sur le "noch nicht" et je dis "nicht noch", pourquoi le noch est avant le nicht? Quelle règle de grammaire s'applique dans ce cas?


https://www.duolingo.com/profile/ChickMagger

leo.org sagt: là ( au sens de : ici) da . là ( au sens de : là-bas) dort

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.