Mu = "to him"? Is it a masculine version of "jej"?
I think "to him" at the end of the sentence should be accepted too ;)
Yes, dative sentences can be written both ways in English. Did you report it?
nope... I wanted to make sure I wasnt wrong. From now on I will!
Mu kinda blew my mind. Not unlike when I first encountered cie, cibie, ci for you. Any insight or resources on the why or how of mu would be appreciated.
Well, it's just a Dative form of "he"... even English uses a different case here, so "him".
how comes i cannot hear any sound? had to skip it first and then guess that it was the same sentence next time...
Does this mean "a phone-call" or the actual implement? In English you can say "I'll give him a phone" meaning "I'll phone him".
The actual device. It's a bit problematic if you can understand it in a completely different way...