1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ella tiene varias faldas."

"Ella tiene varias faldas."

Übersetzung:Sie hat einige Röcke.

December 25, 2015

20 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/mobobobo

Und wann sagt man varias und wann muchas?


https://www.duolingo.com/profile/comadrejaweasel

Für mich, varias und algunas ist manche, muchas ist viele. Ich bin Spanier.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel45363

Varias=viele, verschiedene muchas=viele


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das Interessante ist, dass bei der Rückübersetzung vom spanischen zum deutschen Satz "varias" als "verschiedene" als richtig akzeptiert wird. Leider in der anderen Übersetzungrichtung nicht. Aber viele Röcke sind nun einmal "muchas faldas" und nicht "varias faldas" und an diesen Sprachtatsachen kann auch Duolingo nichts ändern. Das sollte endlich mal korrigiert werden!


https://www.duolingo.com/profile/Wolfgang972945

"varias" heißt doch eher "verschiedene" wie "viele"!


https://www.duolingo.com/profile/Kristjane

M.E. muss es SIE HAT VERSCHIEDENE RÖCKE heißen...


https://www.duolingo.com/profile/Andreas435765

Die Antwort ist immer noch falsch. varias = mehrere/verschiedene Sie hat mehrere Röcke 15.12.2019


https://www.duolingo.com/profile/UteErler

verschiedene oder viele? viele wären für mich muchas


https://www.duolingo.com/profile/Th.715135

Ich konnte in keinem Wörterbuch varias mit 'viele' übersetzt finden; stets hieß es 'mehrere' bzw 'verschiedene'. Schade um das Herz ;-(


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Es ist leider eine Tatsache, dass hier "varias" eindeutig falsch mit "viele" übersetzt wird und auch die vielen Meldungen von sehr vielen Usern helfen leider nicht. Ich habe ebenfalls in keinem der online-Wörterbüchern die Übersetzung von "varias" als "viele" gefunden. Da macht Duolingo mal wieder sein eigenes und falsches Ding.


https://www.duolingo.com/profile/sayingthanx

Wann sagt man varias, wann algunas?


https://www.duolingo.com/profile/JuliDeBo

Varias = viele, algunas = einige


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

varias würde ich eher mit verschiedene oder mehrere übersetzen.


https://www.duolingo.com/profile/Anne874556

Also lt Pons ist varias einige ;)


https://www.duolingo.com/profile/HannesDr.M

Gemeint ist wahrscheinlich : Sie hat eine Anzahl von unterschiedlichen Röcken. Der Wortstamm existiert auch im Deutschen. Siehe Variation, Variante,etc. Wären es gleiche Röcke, wäre muchas angebracht.


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

muchas sagt nichts darüber, ob es gleiche oder verschieden Röcke sind, sondern nur, dass es viele sind.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Woher soll man wissen, wenn auf Deutsch "viele" dasteht, dass eine Anzahl von unterschiedlichen Röcken gemeint sein soll. So weit und so zielgenau kann die Phantasie eines normalen Nutzers dieses Kurses gar nicht gehen! )-:


https://www.duolingo.com/profile/Mabinta

Nicht zwingend viele, aber zumindest mehrere


https://www.duolingo.com/profile/Wohlgemuth6

ella tiene varias muchas faldas. Sie hat viele verschiedene Röcke?


https://www.duolingo.com/profile/mkfPY4
  • 1615

Ella tiene múltiples faldas.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.